|
มหาสารคาม | |||||||||||||
ปริญญาตรี ระบบปกติ | |||||||||||||
กลุ่ม | วัน | เวลา | ห้อง | อาคาร | เรียน | ที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ) | หมวด | ||||||
01 | จันทร์ | 09:00-12:00 | N/A1 | SC1 | LECT | 54 | 53 | 1 | W | ||||
อาจารย์: | อ.ดร.สิวะกรณ์ กฤษณสุวรรณ อ.อินอร เลียวประเสริฐกุล | ||||||||||||
สำรองสำหรับ: | ภาษาอังกฤษ ชั้นปี 3 | 54-53-1 | |||||||||||
สอบปลายภาค: | |||||||||||||
Course Description ทฤษฎีการแปลเน้นการแปลเทียบเท่าและบริบททางภาษากับแนวคิดหลักในการแปล ชนิดและวิธีการแปลจากความหมายระดับคำถึงการแปลแบบอิสระเน้นความเป็นธรรมชาติ วัฒนธรรมและการแปลเชิงพรรณนาที่เป็นกลยุทธ์ในการแปลภาษาที่สำคัญ สาระที่สำคัญของการแปลจากภาษาไทย เป็นภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย Translation theory dealing with equivalence and context as major concepts in translation; different types and methods of translation from literal to free translations dealing with naturalization, cultural approximation and descriptive translation as major translation strategies; certain aspects of translation from Thai to English and English to Thai หมายเหตุ เรียน C = Lecture L = Lab S = Self Study หมวด A = วิชาศึกษาทั่วไปบังคับ B = วิชาศึกษาทั่วไปเลือก C = วิชาแกน F = วิชาเลือกเสรี H = วิชาชีพครูเลือก L = วิชาพื้นฐานวิชาเอก M = วิชาเอกบังคับ N = วิชาเอกเลือก O = วิชาเฉพาะ T = วิชาโท W = ไม่ระบุ X = ยังไม่กำหนด |